be timetabled for与be timetabled at/on的区别 | 您所在的位置:网站首页 › scheduled at › be timetabled for与be timetabled at/on的区别 |
【答】不可以,这两个句子都用for。要知为什么,听我详细道来...... ▲ timetable用作动词,意思等于schedule,前者为英国英语。用作动词时这俩词都表示“把某事件列入计划;为某事件制定进度表、时间表”,其宾语一般是指“事件”的名词。 ▲ 我们经常听说:I arrived at the company at eight in the morning. 我在早上八点到达公司。 I met Tom on July 18th. 我在7月18日这天遇到了汤姆。 这两个句子中,“在早上八点”和“在7月18日”是两个时间状语,分别修饰谓语动词arrived 和met,说明这两个动作发生的时间。注意介词用什么。 ▲ 然而,假如说The party is timetabled at 8:00 a.m. The party is timetabled on July 18. 那么,是什么意思呢?能够讲得通?翻译如下: The party is timetabled at 8:00 a.m. 聚会(派对)是在早上八点钟确定了时间。 这句话啥意思?——聚会在什么时间举办,不知道。而且用了at 8:00 a.m,句子时态也不对啊,应该用一般过去时。 同理,The party is timetabled on July 18. 也不符合逻辑。聚会(派对)是在7月18日确定的?那么什么时间举行?不知道。 通过分析看出,这俩句中的时间绝对不是修饰谓语动词的,绝对不是“聚会发生的时间”。这时需要更换介词,这个介词必须说明“聚会发生的时间”,而不是“聚会被确定的时间”。介词for 就表达了这个意思。 for 可以表示:(事件)“在...指定时间发生”。如: I made an appointment for two o'clock this afternoon. 今天下午两点我将有一个约会。 这个句子说明:约会是在下午两点发生,而非在下午两点去make。其实,早就made好了,也许今天上午,也许昨天甚至前天,就已经made了。for two o'clock this afternoon 是made 的目的状语,不是made 的时间状语。 用for + 时间点,表示某事件发生的时间,请仔细体会这些例句: I've arranged a meeting for Friday. 我已安排好在星期五开会。 Try to fix the football game for Tuesday. 尽量把足球赛安排在周二。 I've made a first draft of my speech for Friday. 我已经为星期五要作的演讲写了一份草稿。 A series of discussion groups have been timetabled for the afternoons. 一系列小组讨论已安排在各个下午进行。 【重要提示】for 的这种用法,一般用于“事件的名词”和“计划、安排、确定的动词”。 假如有人一定要较真,让我翻译这句话: “在今天上午八点,我们确定了聚会在7月18日这天举办。” 我的翻译如下: At eight o’clock this morning we timetabled the party for July 18. (主动语态) At eight o’clock this morning the party was timetabled for July 18 . (被动语态)
|
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |